Skip to ContentSkip to Navigation
TalencentrumOnderdeel van Rijksuniversiteit Groningen
Talencentrum
Talencentrum Vertaalbureau

RUG Vertaalbureau

Hét vertaalbureau in Groningen

Vertaling van hoge kwaliteit nodig? Het RUG vertaalbureau vertaalt je teksten van en naar het Engels, Nederlands, Duits, Frans en Spaans. Vertalingen in andere talen zijn mogelijk op aanvraag. Neem contact met ons op en je ontvangt binnen een dag reactie!

RUG Vertaalbureau

▸ Betrokken en servicegericht

▸ Ervaren vertalers

▸ Snelle reactie, stipte levering, accurate vertalingen

▸ RUG Vertaalbureau, al meer dan 25 jaar een begrip

Vertalingen, redactiediensten en ondertitelingen van kwaliteit

Het RUG Vertaalbureau is gevestigd in Groningen en is onderdeel van de Rijksuniversiteit Groningen. Wij zijn gespecialiseerd in onder andere medische, wetenschappelijke, juridische, financiële en journalistieke teksten. Je kunt bij ons terecht voor het vertalen en redigeren van je teksten en het ondertitelen van je video's.

Vertalen

▸Vertalen naar het Engels, Nederlands, Duits, Frans en Spaans
▸Standaard, beëdigde en live vertalingen

Redigeren

▸Redigeren van het Engels, Nederlands, Duits, Frans en Spaans
▸Redigeren op taal, of op taal én inhoud

Ondertitelen

▸Ondertitelen in het Engels en Nederlands
▸Ondertitelen in de taal van de video, of ondertitelen als vertaling

Vraag of offerte?

Bekijk de FAQ voor antwoorden op veelvoorkomende vragen of stel je vraag per mail of telefonisch. Voor vragen over de doorlooptijd, kosten en mogelijkheden tot spoed ontvangen wij graag een offerteaanvraag om je te kunnen adviseren. Je ontvangt van ons binnen een werkdag reactie!

▸ vertaal@rug.nl
▸ +31 50 363 8838

RUG Vertaalbureau

Wij staan voor je klaar

RUG Vertaal Bureau

Het RUG Vertaalbureau staat voor service en kwaliteit. Wij leveren vertalingen voor iedereen van binnen en buiten de RUG.

Ons team bestaat uit drie vaste vertalers en ruim 50 ervaren freelancers die al jarenlang kwaliteit leveren. Door dit uitgebreide team aan vertalers hebben we een expert beschikbaar op ieder vakgebied. Van medische en wetenschappelijke teksten, tot juridische, financiële en journalistieke teksten en meer.

'Ik ben zeer tevreden met de feedback die ik op de 20 Engelstalige NVAO rapporten heb ontvangen. Door het gebruik van track changes kon ik snel de oude tekst met jullie voorstel vergelijken en daarmee de feedback verwerken. De suggesties op alle rapporten waren zeer bruikbaar.'
- Miriam Ossevoort, Faculteit Economie en Bedrijfskunde

'De UVC-medewerkers reageren snel en ook de ondertiteling wordt altijd snel geleverd. Fijn is dat je ervoor kunt kiezen om óf alleen het ondertitelingsbestand te krijgen, óf dat het al in de video geplakt wordt. Wij zijn tevreden!'
- Scholierenacademie

AI of menselijke vertaling

AI of menselijke vertaling?

Elena Lobanov, coördinator van het RUG Vertaalbureau, vertelt over het belang van menselijke vertaling tegenover artificiële intelligentie.

Uniterms

Uniterms

Vind in onze gratis database de juiste Nederlandse of Engelse vertaling van universitaire termen en algemene onderwijstermen.

FAQs

FAQ

Bekijk onze FAQ voor antwoorden op veelvoorkomende vragen. Staat je vraag er niet bij? Neem dan contact met ons op!

View this page in: English