Skip to ContentSkip to Navigation
Over ons Actueel Nieuws Nieuwsberichten

Onderzoek naar onderlinge verstaanbaarheid Europese talen

Online taalspel al 15.000 keer gespeeld
19 november 2013

Hoe goed verstaan mensen een spreker van een taal die nauw verwant is aan hun moedertaal? Om deze vraag te beantwoorden heeft de onderzoeksgroep MICReLa van de Rijksuniversiteit Groningen een online taalspel ontworpen. De onderzoekers zoeken tienduizenden proefpersonen uit 16 Europese landen. Inmiddels is het spel al door ruim 15.000 mensen gespeeld.

Engels soms niet genoeg

Europa kent een enorme diversiteit aan talen. Om met buitenlanders te kunnen praten leren veel mensen Engels. Toch kunnen veel mensen zich in het Engels niet goed verstaanbaar maken. Een andere manier om dit taalprobleem op te lossen heet ‘receptive multilingualism’. Twee sprekers van verschillende maar verwante talen, spreken elk hun eigen taal tegen elkaar, maar kunnen elkaar toch verstaan. Een Nederlander zou dan bijvoorbeeld Nederlands tegen een Duitser spreken en de Duitser zou antwoorden in het Duits zonder dat dit tot onbegrip leidt.

Scandinavië

De onderlinge verstaanbaarheid van talen is groter als talen verwant zijn aan elkaar. De Scandinavische talen bijvoorbeeld zijn in grote mate onderling verstaanbaar. Noren, Zweden en Denen spreken vaak hun eigen taal als ze met iemand uit een van de buurlanden communiceren. De voordelen van deze manier van communiceren is dat sprekers zich alleen hoeven te concentreren op het verstaan van de vreemde taal, terwijl ze zelf hun eigen taal spreken. Ook de Romaanse en Slavische talen zijn aan elkaar verwant.

Online spel

In het project Mutual Intelligibility of Closely Related Languages (MICReLa) wordt de onderlinge verstaanbaarheid van 16 talen binnen drie Europese taalfamilies (Germaanse, Romaanse en Slavische talen) onderzocht. Ook wordt gekeken naar factoren binnen en buiten de taal die de onderlinge verstaanbaarheid beïnvloeden. Om dit te onderzoeken is een online taalspel ontwikkeld. Deelnemers krijgen verschillende geluidsfragmenten te horen, waarbij ze moeten aangeven welke talen ze horen. Ook wordt hen bijvoorbeeld gevraagd naar de vertaling van bepaalde woorden en wat ze van de taal vinden.

Het spel kent verschillende varianten en is te vinden op www.micrela.nl/app . Iedereeen kan meedoen, de enige voorwaarde is dat deelnemers een van de onderstaande talen spreken:
Germaans: Deens, Nederlands, Engels, Duits, Zweeds;
Romaans: Frans, Italiaans, Portugees, Roemeens, Spaans;
Slavisch: Bulgaars, Kroatisch, Tsjechisch, Pools, Slowaaks, Sloveens

Deelnemers aan het spel maken kans op verschillende leuke prijzen.

Meer informatie

  • Meer informatie over het onderzoeksproject op www.micrela.nl
  • Facebook: www.facebook.com/micrela
  • Voor vragen kunt u contact opnemen met onderzoeker Femke Swarte, tel. 050 - 363 9627, micrela gmail.com
Laatst gewijzigd:09 september 2022 14:41
View this page in: English

Meer nieuws

  • 25 november 2024

    Liekuut | Geef jongeren een culturele hangplek én een stem

    Jongeren weten heel goed wat ze op cultureel gebied zouden willen zien en horen, alleen vertaalt zich dat nog niet altijd naar de programmering door culturele instellingen. Volgens Johan Kolsteeg, universitair docent kunstwetenschappen en bestuurslid...

  • 08 oktober 2024

    Passie voor duurzame mode

    De Chileense journalist María Pilar Uribe Silva wijdde al haar halve leven aan het verduurzamen van de kledingindustrie. Deze zomer startte ze haar PhD aan de RUG. ‘Ik denk dat het kán, een duurzamere en rechtvaardigere kledingsector. Wat we nodig...

  • 08 oktober 2024

    De tong volgen

    Thomas Tienkamp en Teja Rebernik leggen uit hoe fundamenteel onderzoek naar articulatie kan helpen om spraakstoornissen te verklaren en in de toekomst mogelijk kan bijdragen aan het herstel van mensen met spraakstoornissen.