Skip to ContentSkip to Navigation
Over ons Faculteit der Letteren Studeren bij ons ETC-Spaans studeren

Spaans studeren binnen Europese talen en culturen

Bachelor Europese talen en culturen
Gaudi

Het Spaans is na Engels de meest gesproken westerse taal in de wereld. Met Spaans kun je ook terecht in de meeste Latijns-Amerikaanse landen en in delen van de Verenigde Staten. Ga je Spaans in Groningen studeren, dan krijg je een heel brede kennis van de taal, de geschiedenis, cultuur en politiek van Spanje in relatie tot de wereld daar omheen.

Misschien vond je Spaans op school een leuke taal, zit je op flamencodansles of ben je in Spanje geweest. Misschien heb je veel belangstelling voor Latijns-Amerika. Allemaal redenen om Spaans binnen Europese talen en culturen te gaan studeren. Dat is een goede keuze, want inmiddels spreken bijna een half miljard mensen wereldwijd deze taal. Zo kun je het Spaans zelfs in New York overal om je heen horen spreken.

Waarom Spaans?

Om Spaans is te leren, te perfectioneren en in al zijn facetten te begrijpen, heb je ook kennis van de Spaanse cultuur en mentaliteit nodig. Maar zelfs dan ben je er niet helemaal. Spanje heeft een bepaalde plaats in Europa en de wereld, vroeger en nu. Als jij begrijpt hoe de wisselwerking met andere culturen is geweest, ga je de Spaanstalige culturen en samenlevingen beter aanvoelen en begrijpen.

Behalve dat je je onderdompelt in het Spaans, leer je in Groningen samen met andere studenten Europese talen en culturen veel méér. Over de talen in Europa, de maatschappelijke ontwikkelingen en de rol van taal daarin, over literatuur en cultuur, geschiedenis en over Europese politiek. Je leert hoe die terreinen elkaar steeds hebben beïnvloed, over landsgrenzen heen. Binnen de Europese context ga je bijvoorbeeld in op de relatie tussen de Spaanse Burgeroorlog en de Tweede Wereldoorlog. Franco, Mussolini en Hitler hadden in die periode onderling contact. Als je weet hoe dat contact destijds was, ga je beter begrijpen waarom Franco zich, anders dan Mussolini, afzijdig hield in de Tweede Wereldoorlog.

Gaudi

Die achtergrondkennis kun je vervolgens goed gebruiken als je een Spaans themacollege over ‘Film’ volgt. De Burgeroorlog is een belangrijk onderwerp in de Spaanse cinema. In een ander themacollege leg je de relatie van het Spaans en de Spaanssprekende wereld naar Europa. Dat college behandelt namelijk cultuurverschillen die je tegenkomt bij het vertalen. Je zult merken dat het niet altijd vanzelfsprekend is dat je een woord of begrip van de ene taal in de andere precies duidelijk kunt maken.

Een belangrijk onderdeel van je studie is het buitenlandverblijf, in je tweede of derde studiejaar. Groningen heeft daarvoor contacten en afspraken met universiteiten in Sevilla, San Sebastián, Bilbao, Granada en Barcelona.

Met de combinatie Spaans en Europese talen en culturen kun je veel kanten op. Zo zijn er studenten die in een communicatiefunctie komen bij bedrijven die zaken doen in Spaanstalige landen of bij NGO’. De opdrachten en werkstukken van de profielcolleges kun je uitwerken in je keuzetaal en je kan je ook op een bepaalde regio concentreren.

Je kunt bijvoorbeeld ook bij een (educatieve) uitgeverij gaan werken, in de diplomatie terechtkomen, docent worden of je verder scholen tot vertaler.

Terug naar Europese talen en culturen.


decoratieve afbeelding
Cătălina Munteanu

'De taalcolleges aan de RUG zijn geweldig'

De keuze om Spaans te studeren als onderdeel van de bacheloropleiding Europese Talen en Culturen kwam voort uit mijn waardering voor Spaanse en Latijns-Amerikaanse cultuur. Als kind was ik al gefascineerd door spaanse films en sinds dien heb de melodieuze taal willen kunnen spreken. Spaans leren is dan ook altijd een droom van mij geweest. Bovendien is Spaans een van de meest gesproken talen ter wereld en biedt het toegang tot een ongelooflijk rijk en divers cultureel landschap en mogelijkheden om te reizen.

De taalcolleges aan de RUG zijn geweldig. Onze docenten leren ons gepassioneerd over de fijne kneepjes van de Spaanse taal, met name de grammatica, die soms moeilijk kan zijn. Een van mijn favoriete onderdelen van het programma zijn de wekelijkse 'Intercambio-sessies': online bijeenkomsten van een uur met moedertaalsprekers van het Spaans waarin we culturele onderwerpen en thema's bespreken die we in de lessen hebben behandeld. Bovendien, als boekenliefhebber, geniet ik erg van onze methode om Spaans te leren door middel van films en literatuur. Deze aanpak zorgt ervoor dat het leerproces natuurlijk en boeiend aanvoelt, waardoor ontspanning en taalverwerving hand in hand gaan.

Nu ik net klaar ben met mijn eerste jaar, kijk ik uit naar de komende cursussen die zich specifiek richten op de Spaanssprekende wereld. Ik ben ook enthousiast over het vooruitzicht op een buitenland minor een Spaanstalig land, bij voorkeur Mexico. De kans om mezelf onder te dompelen in de Mexicaanse cultuur is iets waar ik enorm veel zin in heb, en ik denk dat het mijn begrip en waardering van de taal en de culturele context zal verdiepen, terwijl ik uitkijk naar het ontdekken van de levendige cultuur, tradities en geschiedenis.


Laatst gewijzigd:24 september 2024 14:41
View this page in: English