Skip to ContentSkip to Navigation
Over ons Faculteit der Letteren Onze faculteit Actueel

Hoe theaterartiesten met een migratie-achtergrond meertaligheid gebruiken om een alternatief verleden, heden en toekomst te schetsen

Wanneer:wo 06-03-2024 18:00 - 20:00
Waar:Expositieruimte, Harmoniegebouw, Oude Kijk in Het Jatstraat 26, 9712 EK Groningen
Kasia Lech
Kasia Lech (UvA)

In Europa zijn de meeste theatergezelschappen vooral gericht op één taal, en wordt er meestal alleen gespeeld in de talen die in dat land worden gesproken. Maar theater dat verschillende talen gebruikt, heeft ook een belangrijke rol gespeeld in de geschiedenis van het Europese theater. Meertalig theater wordt nu weer belangrijker. Hiervoor zijn verschillende redenen, zoals de erkenning van minderheidstalen, een veranderende omgang met mensen met een beperking, globalisering, migratie en de mogelijkheden die nieuwe technologieën brengen.

In deze situaties denken kunstenaars na over vragen omtrent verschillen tussen mensen. Hoe kunnen theaters in Europa laten zien hoe mensen anders zijn? Hoe kunnen ze nadenken over die verschillen? Hoe kunnen ze ervoor zorgen dat mensen anders gaan denken over anderen? En hoe kunnen theaters laten zien dat er meer is dan alleen 'wij' en 'zij'?

Tijdens deze lezing praten we vooral over meertalig theater gemaakt door mensen die naar een ander land zijn verhuisd. We bespreken hoe theatermakers verschillende talen gebruiken om verhalen anders te vertellen, om op te komen voor dingen waar ze in geloven, en om te laten zien hoe ze denken dat de toekomst eruit zou moeten zien.

Deze lezing is in het Engels.
Gratis toegang, geen registratie nodig.

Sprekersbiografie

Kasia Lech, met een PhD van University College Dublin, is een wetenschapper, actrice, verhalenverteller, dramaturg en poppenspeler met twintig jaar ervaring in het conservatorium en universitair onderwijs in het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Polen en Nederland. Ze publiceerde Dramaturgy of Form: Performing Verse in Contemporary Theatre (Routledge, 2021) dat uitstekende recensies kreeg vanwege de inhoud, kritische kwaliteit en dekolonisering in relatie tot lyriek. Haar tweede boek, Multilingual Dramaturgies: Towards New European Theatre, verschijnt binnenkort bij Palgrave. Ze doet momenteel onderzoek naar hoe gemarginaliseerde kunstenaars reacties op sociaal-politiek-culturele contexten wereldwijd een impact kunnen hebben. Kasia maakt ook deel uit van gefinancierde onderzoeksprojecten over het in kaart brengen van Pools migrantentheater wereldwijd, over historisch en huidig geweld in Pools theater, en over het creëren van meertalige Europese theatergezelschappen die zich inzetten voor jong publiek. Kasia heeft internationaal opgetreden en is medeoprichter van het Pools Theater Ierland, een meertalig theatergezelschap gevestigd in Dublin. Ze is uitvoerend directeur bij TheTheatreTimes.com, een wereldwijd theaterportaal dat streeft naar dekolonisering van de theaterkritiek. Momenteel coördineert ze de werkgroep Vertaling Adaptatie Dramaturgie bij de International Federation for Theatre Research.

Spot On! Lezingenreeks

Deze lezing is onderdeel van een lezingenreeks over de impact van theater.
De lezingenreeks besteedt aandacht aan recente publicaties en uitdagende ideeën van theater- en performancewetenschappers en -beoefenaars. Het doel is om studenten en collega's, naast ons curriculum, te informeren over de nieuwste theaterpraktijken en onderzoek, door middel van verschillende benaderingen, methoden en recent gepubliceerd werk. Een specifieke focus, die de theatersectie deelt, ligt op sociaal en politiek geëngageerde theaterpraktijken en dramaturgieën: hoe reageert theater en podiumkunsten op dringende maatschappelijke kwesties en kunnen ze een impact hebben? In deze lezingenreeks verwelkomen we debat.
Ondersteund door ICOG en de afdeling Kunst, Cultuur en Media.

View this page in: English