An investigation of heritage language speakers of Turkish: evidentiality processing and the effects of language experience
Promotie: | S.D. (Suzan) Tokac-Scheffer |
Wanneer: | 27 maart 2023 |
Aanvang: | 14:30 |
Promotors: | prof. dr. R. (Roel) Jonkers, prof. dr. L. Nickels |
Copromotor: | dr. S. Arslan |
Waar: | Academiegebouw RUG |
Faculteit: | Letteren |
Onderzoek naar evidentialiteitsverwerking van Turkse minderheidstaalsprekers
Promovenda Suzan Tokac toont met haar onderzoek naar evidentialiteitsverwerking van Turkse minderheidstaalsprekers aan dat verschillende factoren het inzicht in de afwijking van de taal van erfgoedtaalsprekers ten opzichte van de standaard kunnen verbeteren en uiteindelijk de bouwstenen van taalverwerving en -onderhoud kunnen bepalen. Deze factoren omvatten manipulaties van modaliteiten (lezen vs. luisteren), taken (real time vs. offline verwerking), taalitems en taalachtergrond. De bevindingen ondersteunen ook de belangrijkste factoren van de taalervaring die taalontwikkeling, beheersing en onderhoud voor sprekers van erfgoedtalen bevorderen. Denk daarbij aan blootstelling en gebruik van de erfgoed(minderheids)taal tijdens de kindertijd, deelname aan onderwijsactiviteiten in de erfgoedtaal, scholing, blootstelling aan gedrukt materiaal en hogere leesvaardigheid. Het onderzoek heeft implicaties voor de uitbreiding van het taalkundig kader van sprekers van minderheidstaal en de verbetering van het beleid inzake onderwijs in minderheidstaal.Tokac analyseerde in het onderzoek de evidentialiteitsverwerking van Turkse minderheidstaalsprekers die zijn opgegroeid in het Engels-dominante Australië, wier Turkse vaardigheden afwijken van de basisnormen en gevormd zijn door taalervaring factoren. Ze besteedde bijzondere aandacht aan hun online en offline zinsverwerking en hoe deze factoren hun prestaties en competentie bepaalden. Ze keek daarbij naar blootstelling aan en gebruik van de minderheidstaal tijdens de kindertijd en de volwassenheid, scholing, leesvaardigheid, blootstelling aan drukwerk en crosslinguïstische invloeden. Tokac vergeleek deze minderheidstaalsprekers met een groep in Turkije geboren emigrant-sprekers van wie Engels de tweede taal is.