Ben je op zoek naar een studie waarin je niet alleen een unieke taal leert, maar ook alles ontdekt over de cultuur, geschiedenis en politiek van een bijzondere regio? Dan is de studie Fries aan de Rijksuniversiteit Groningen misschien wel de perfecte keuze voor jou.
Als enige universiteit in Nederland biedt de Rijksuniversiteit Groningen de unieke mogelijkheid om Fries te studeren. Dit programma gaat verder dan alleen taal; je verdiept je in de cultuur, geschiedenis en politiek van een bijzondere regio. Je leert over meertaligheid, taalkunde en literatuur en krijgt de kans om een bijdrage te leveren aan het behoud en de toekomst van het Fries.
Semesters | ||||
---|---|---|---|---|
VakkenVakkencatalogus > | 1a | 1b | 2a | 2b |
L&S A: General Introduction Linguistics (5 EC) | ||||
Minority Languages I (5 EC) | ||||
Inleiding Frisistiek (10 EC) | ||||
L&S 2: Structure and Variation (5 EC) | ||||
Minority Languages II (5 EC) | ||||
L&S: Language Learning (5 EC) | ||||
Literaire canon I (5 EC) | ||||
Taalfeardigens I (10 EC) | ||||
Friese Literatuur (5 EC) | ||||
Methodologie (5 EC) |
Semesters | ||||
---|---|---|---|---|
VakkenVakkencatalogus > | 1a | 1b | 2a | 2b |
Academische Vaardigheden I (5 EC) | ||||
Fryske Taalfeardigens IIa (5 EC, facultatief) | ||||
Language Proficiency Course (10 EC, facultatief) | ||||
Statistiek (5 EC) | ||||
Academische Vaardigheden II (5 EC) | ||||
C&L: Otherness, Strangeness, Abnormality (5 EC) | ||||
Fryske Taalfeardigens IIb (5 EC, facultatief) | ||||
Into the local laboratory: Cultural Her. (10 EC) | ||||
Into the local laboratory: Language (10 EC) | ||||
Keuzevak / Language Proficiency Course (10 EC, facultatief) |
Semesters | ||||
---|---|---|---|---|
VakkenVakkencatalogus > | 1a | 1b | 2a | 2b |
Aldfrysk (10 EC, facultatief) | ||||
Fryske taalkunde (10 EC, facultatief) | ||||
Keunst, Kultuer en Media yn Fryslân (10 EC, facultatief) | ||||
Minor (30 EC, facultatief) | ||||
BA Thesis M&M (10 EC) | ||||
Diversity in Education (10 EC) | ||||
M&M Diversity Management (10 EC) |
Disclaimer: i.v.m. een programmawijziging kunnen de vakken van jaar 2 en 3 in de tabel hierboven nog wijzigen.
Uitgebreide informatie over de vakken vind je hier: https://ocasys.rug.nl/current/catalog/programme/56012M?legacy=true
Programma-opties |
---|
Frisian (track) Binnen het hoofdprogramma Minorities & Multilingualism kan de student een volledige track Friese taal en cultuur volgen. Voor meer informatie zie de link hierboven. |
Minoren (minor) Het vijfde semester besteed je aan je minor: een pakket samenhangende vakken dat toekomstgericht is. Het bereidt je voor op een vervolg in een mastertrack of op de arbeidsmarkt. Kies uit een careerminor, buitenlandminor, universitaire minor of facultaire minor. |
University of Groningen Honours College (honoursprogramma) Het Honours College biedt talentvolle en gemotiveerde studenten de kans meer uit zichzelf te halen. Dat doe je door het volgen van een extra (honours)programma van 30 studiepunten naast je reguliere bacheloropleiding van 180 studiepunten, en door tal van andere activiteiten die je samen met honoursstudenten van andere opleidingen onderneemt en organiseert. Ontwikkeling van talent en eigen initiatief zijn de uitgangspunten van het honoursprogramma van de RUG. |
As part of your studies we encourage students who want to, to spend a semester at a university abroad. In this way, you'll be able to experience what you have learned in the courses in a different setting.
If you have passed the VWO (pre-university education) exam in English, you satisfy the language requirement.
If you have passed the VWO (pre-university education) exam in English, you satisfy the language requirement.
If you have passed the VWO (pre-university education) exam in English, you satisfy the language requirement.
If you have passed the VWO (pre-university education) exam in English, you satisfy the language requirement.
Language requirement English: Minimum requirement of TOEFL iBT 90 (with a minimum of 21 on all items), or IELTS 6.5 (with a minimum of 6 on all items). Cambridge C1 Advanced or C2 Proficiency with a minimum score of 180. For more information, see: https://www.rug.nl/let/studeren-bij-ons/bachelor/aanmelding-en-inschrijving/language-requirements-ba
De opleiding verzorgt matching. Deelname is optioneel. Het advies is niet bindend.
De Faculteit der Letteren gaat er van uit dat jij, via een bezoek aan de Open dagen, deelname aan een Eén Dag student en/of aan een Webklas, jezelf goed hebt voorbereid op de opleiding van jouw keuze. Op basis van deze voorlichtingsactiviteiten bepaal jijzelf of je goed matcht met de opleiding.
Vragen over matching bij de Faculteit der Letteren? Hier kun je verdere informatie vinden: www.rug.nl/matching
Type student | Deadline | Start opleiding |
---|---|---|
Nederlandse studenten | 01 mei 2025 | 01 september 2025 |
01 mei 2026 | 01 september 2026 | |
EU/EEA studenten | 01 mei 2025 | 01 september 2025 |
01 mei 2026 | 01 september 2026 | |
non-EU/EEA studenten | 01 mei 2025 | 01 september 2025 |
01 mei 2026 | 01 september 2026 |
The Faculty of Arts believes students can decide for themselves whether they match with their chosen programme based on the available bachelor programme information, by visiting the Open Days, and by participating in a Webclass and/ or Student for a Day. If you are unable to attend one of these activities, a final opportunity for matching is to contact one of the students of the programme in June.
If you have any further questions about matching, check out: www.rug.nl/matching
Specifieke eisen | Extra informatie |
---|---|
vooropleiding |
A Dutch VWO diploma, a German Abitur, an International Baccalaureate diploma, a European Baccalaureate or another diploma that is sufficient for acceptance to a Dutch university. For other VWO-equivalent qualifications, see: https://www.rug.nl/education/application-enrolment-tuition-fees/admission/procedures/application-informatie/with-non-dutch-diploma/entry-requirements/bachelor-entry-requirements/vwo-equivalent-qualifications. Students with a Dutch 'hbo propedeuse' diploma also need to meet the language requirements mentioned below. |
overige toelatingseisen |
Language requirement English: Minimum requirement of TOEFL iBT 90 (with a minimum of 21 on all items), or IELTS 6.5 (with a minimum of 6 on all items). Cambridge C1 Advanced or C2 Proficiency with a minimum score of 180. |
Type student | Deadline | Start opleiding |
---|---|---|
Nederlandse studenten | 01 mei 2025 | 01 september 2025 |
01 mei 2026 | 01 september 2026 | |
EU/EEA studenten | 01 mei 2025 | 01 september 2025 |
01 mei 2026 | 01 september 2026 | |
non-EU/EEA studenten | 01 mei 2025 | 01 september 2025 |
01 mei 2026 | 01 september 2026 |
Als je je universitaire opleiding voort wilt zetten door een master te volgen, zoals de meeste studenten doen, zijn er allerlei verschillende vervolgopleidingen waar je uit kunt kiezen. Master opleidingen die direct aansluiten op de BA Minorities & Multilingualism zijn:
In combinatie met bepaalde facultaire minoren zijn er nog meer mastertracks direct toegankelijk, zoals Communicatiekunde, Journalistiek en Neerlandistiek .
Met een diploma van Minorities & Multilingualism op zak ben je breed inzetbaar op de arbeidsmarkt. Je hebt kennis van (de problematiek van) minderheidsgroepen in de samenleving, wat je geschikt maakt om bij gemeenten en overheden aan de slag te gaan als beleidsmedewerker op de terreinen onderwijs, diversiteit, minderheden en ook cultureel erfgoed. Dit kan in Nederland, maar ook daarbuiten. Of doe verslag van minderheden en politiek over de gehele wereld als journalist.
Je kennis van meertaligheid en diversiteitsmanagement komt van pas in beroepen waarin je te maken hebt met mensen van verschillende (taal)achtergronden. Hoe kan een stad bijvoorbeeld omgaan met meertaligheid in het publieke domein? Als beleidsadviseur taal komt je kennis hierover goed van pas. Of specialiseer je in meertaligheid op de werkvloer en ontwikkel communicatiestrategieën voor (internationale) bedrijven. Met een Friese specialisatie kun je ook werken in de culturele sector van Friesland, bij de Provincie Friesland, bij het Historisch en Letterkundig Centrum Tresoar, de Afûk, of de Fryske Akademy.
De meeste studenten kiezen na hun studie voor een Masterprogramma, bijvoorbeeld de Master Multilingualism of Euroculture. Met een specialisatie in Friese taal en cultuur is het ook mogelijk om bijvoorbeeld je kennis van de Friese literatuur te verdiepen of om een onderwijsbevoegdheid te halen.
Een diversity manager gaat over culturele diversiteit op de werkvloer en in organisaties en maakt beleid dat oplossingen biedt voor maatschappelijke uitdagingen, zoals gelijke kansen op de arbeidsmarkt, in het onderwijs en de gezondheidszorg en de participatie van vluchtelingen in de samenleving.
Met deze bachelor ben je in staat om op verschillende HBO en universitaire opleidingen les te geven, bijvoorbeeld in de lerarenopleiding, bij culturele opleidingen, social work, en aan taal gerelateerde opleidingen.
Een beleidsmedewerker ontwikkelt en evalueert (overheids)beleid en ondersteunt eventueel de beleidsuitvoering. Door de brede oriëntatie van de opleiding Minorities & Multilingualism ontwikkel je een uitstekende achtergrond om beleid te gaan maken op het gebied van minderheden, taal, politiek en cultuur.
Na je bachelor kun je een mastergraad behalen en ervoor kiezen om in te stromen in een PhD-traject in Nederland of in het buitenland.
Als communicatie-expert op het gebied van interculturele communicatie ga je strategisch te werk en adviseer je nationale en internationale organisaties over efficiënte en effectieve communicatie.
Studenten kunnen hun talenkennis van een vreemde taal inzetten om beroepsmatig teksten te vertalen in de moedertaal.
Als afgestudeerde ben je breed onderlegd en bezit je kennis van verschillende domeinen op het gebied van taal, cultuur, politiek en minderheden. Je bent daardoor een aanwinst voor overheidsinstellingen in binnen- en buitenland.
Studenten die zijn geïnteresseerd in journalistiek kunnen met hun talenkennis en kennis van de samenleving gaan werken als correspondent of reporter voor nationale en internationale media.
Wanneer je het Friese specialisatietraject volgt, kun je na je studie diverse functies in Friesland gaan uitvoeren. Denk bijvoorbeeld aan een baan bij de provinciale overheid of bij middelgrote culturele instellingen, zoals Tresoar, Afük, Fries Museum en Omrop Fryslân.
De docenten in het onderwijsprogramma doen veelal ook onderzoek op de terreinen waar ze colleges over geven. Met een breed onderwijsprogramma zijn de onderzoeksterreinen ook breed vertegenwoordigd: taalcontact, meertaligheid in het onderwijs, geschiedenis van minderheden (en van Friesland), literatuurstudies, fonologie van het Fries, genderstudies, (electorale) politiek, armoede en sociale uitsluiting, racisme en psycholinguïstiek..
Hi everyone! My name is Arombe, I am 19 years old and currently doing my second year of Minorities & Multilingualism (also known as M&M). Alongside studying, I love reading, playing basketball, and baking!
I chose to study Minorities & Multilingualism because as a person who is part of several minority groups, I thought that this programme would help me understand myself and the world better (which it has!). The programme is made up of a mix of local, international, and exchange students, meaning that there is a safe space for everyone from different backgrounds to respectfully and confidently share their perspectives. Generally, we are a small group which is perfect because we make up our own little family - this further provides more opportunities to participate in class. M&M is a programme that tailors to everyone's interests as it is so broad within the respective fields of minorities and multilingualism, which means that there is always something new to learn.
Read more about Arombe and why she chose to study Minorities & Multilingualism in Groningen.
Hey everyone! My name is Marit, I am 18 years old and currently in my first year of Minorities & Multilingualism (also known as M&M). Besides my studies, I work, hang out with friends and love to read.
I have always been interested in minorities in general, and learning languages has always been something I have enjoyed and been good at. What also really intrigued me about M&M is how it is a widely oriented study, so there are many different topics. The study and its courses attract many international and exchange students; it is interesting to meet students from different backgrounds. The study is quite small (and when I mean small, I mean small – we are with nine people this year), which is actually a lot of fun! You know each other very well, you get along very quickly and there is a lot of contact with teachers.
Hey everyone! My name is Alissa, I'm 20 years old, from Germany and currently ain my second year of Minorities & Multilingualism. In addition to my studies, I am an Honours College student and the Secretary of Multi, our programme's study association, which means that I am responsible for all matters related to communication.
M&M is an interdisciplinary programme that offers a unique perspective on important societal matters. Essentially, we learn to become diversity managers - first we need to understand the different dimensions of societal issues, then we are gradually equipped with the tools to solve them. Thanks to the flexible programme structure and small-scale education of M&M, I was able to figure out my personal interests, namely minority rights and multilingual education. There is a lot of room for individual preferences and every fellow student of mine has opted for a different path when choosing their elective courses. Last but not least, I love the open and supportive atmosphere within the programme. Students and lecturers know each other very well and there is room for any question or concern.
I dream of working for an international organization like UNESCO or an EU-institution. Not only would this give me the opportunity to work in an international environment, but I could also make a change in the fields of minority rights and education policy. During the past year, I have also developed a strong interest for international relations. Therefore, I am excited to see in which direction this year will take me and what Master’s programme I will end up joining in a few years.
Zdravo! I am Helena and I am a second year student of Minorities and Multilingualism. I live near Trieste in Italy and I am part of its autochthonous Slovenian community. As such, I am passionate about topics regarding minority groups and other cultural discourses. I am a member of the M&M Programme Committee, as well as a member of the Multi student association. I like listening to people's stories about themselves, as there is infinite variety and creativity in them..
M&M is a programme that depicts at best our postmodern world. It does not only cover topics about minorities and multilingualism, but relates to many other fields of the humanities and social studies. It helps you understand the whys and how’s of today’s society and provides you with the ability to think critically about such topics. We can say that minorities are nowadays a majority, its significance is increasing and we need to be able to address such matters. Being from a minority group myself I want to gain concrete and specific knowledge about minorities and multilingualism in order to apply it to my native context.
As a native Frisian speaker, learning about my mother tongue was one of the reasons I wanted to study M&M and its Frisian track. During my studies, I’ve not only learnt to see Fryslân and the Frisian language in a wider, European context, but I’ve also learnt to see all kinds of matters from completely different perspectives.
To me, this programme is a one-of-a-kind opportunity to learn to see the world not only from a top-down but also from a bottom-up view. One of the things I like most about studying M&M, is that you get to study a very wide range of topics but are also granted a certain amount of freedom to focus on the topics that are most interesting to you.
You will not only focus on ethnolinguistic minorities such as the Scots, Frisians and Catalans, but you will also focus on societal minorities, on what multilingualism is and how it works and if you want, you can follow a Frisian track to learn more about the Frisian language, history and culture. Maybe even more importantly, Groningen is a very fun city to study in, with a great student life and a very lively, vibrant vibe. It’s almost as if the city were designed to accommodate students. All in all, I think that studying M&M in Groningen truly is a unique experience!
I believe that my background in Minorities and Multilingualism has provided me with broad insight into the interaction between individuals and communities, and has enabled me to engage with such topics critically. While the programme is mainly focused on one topic, it is incredibly open to all fields of social science. In fact, both the programme and the university encourage students to find their own interests through elective courses, a minor, and honours programmes, which paved my way into my further studies.
Currently, I am doing an MA in Ethnic and Migration Studies at Linköpings Universitet in Sweden. In this interdisciplinary programme, I study the meaning of migration in social, legal, bureaucratic, and economic terms. I chose this programme as I appreciated how it combines the humanities, which I am familiar with after completing the BA Minorities and Multilingualism, with the social sciences, which allows me to deepen my knowledge and specialize in the subject. While the programme itself is a good steppingstone into a scientific career because of its close links with the REMESO research institute, I am personally hoping to gain more experience in the field after completing this MA by finding an internship or job at a migration agency or an NGO.
Zit je op het vwo en wil je graag weten hoe dat is, studeren? De opleiding Minorities & Multilingualism (M&M) biedt een webklas aan! Een webklas is een door de RUG gemaakte online cursus voor scholieren uit 5 en 6 vwo. Je kunt in zo'n cursus in tien studielasturen kennismaken met M&M door teksten te lezen, opdrachten te maken en met elkaar en de docent te discussiëren.
Interesse? Meld je dan aan voor de webklas.